LQA / QA 服務
維持、提升多語言販售的品質
LQA主要的工作內容是當遊戲、系統、說明書等進行多語言翻譯/本地化並實裝時,讓各語言母語者實際遊玩來確認「是否正確地顯示出預期的文章?」、「改行、標點符號、文法、翻譯是否有誤?」、「是否正確顯示出各國語言中所使用的貨幣或數值?」、「台詞與角色設定是否保持一慣性?」、「文字、圖像在對象區域裡是否恰當?」等問題。LQA工作時會需要參照UI、道具說明、字幕、背景看板等多種細節,只要是會顯示出的資訊都得進行確認。

Active Gaming Media的LQA/QA服務
進而研磨出更自然更高品質的內容。
LQA團隊中有多數生於各國的外文母語者測試員。能夠自然地判斷文面上、視覺上、感覺上是否符合當地文化風情。透過這樣子的LQA工作,就能夠提供更自然且更高品質的多語言遊戲、應用程式、以及系統到世界各地去。


所進行的LQA
任職於敝公司中的多數外語母語者們會跨越部署間的隔閡,共享遊戲新作的攻略方法與資訊。這些精通各種類型遊戲的員工又以LQA小組內佔最多數。敝公司的LQA服務最重視依照遊戲類型或內容來組成最適合的應對小組,此法最能夠發揮世界各地的核心玩家視角,就算是處理系列作品也能夠進行不損害前作世界觀的修正。
提供適當的支援
因為敝公司同時身兼發行商事業,能夠理解開發遊戲的辛勞與困難,並特別重視遊戲開發者與發行商等其他相關事業的夥伴。為此提供能提升品質所不可或缺的「LQA」「QA」「除錯」服務,並能對交付期間、發生緊急狀況時對策、使用指定工具等要求迅速做出檢討與配合。


保密體系上萬無一失。
徹底要求測試員與除錯員於公司內進行業務。對每台電腦也都以個別帳號確實管理,每日工作結束後由管理負責人親自回收所用設備以及ROM,並確認電腦關機。此外,工作區會與其他部門進行隔離。
LQA的工作流程
QA的工作流程
QA的主要工作
・製作確認用表格
・測試進行
・測試式樣(圖像、文章、BGM/SE等表現)
・測試平衡度(確認或提議程式內或對戰遊戲的平衡度確認)
・測試付費功能※全世界皆可對應(也能測試轉蛋的機率)
・測試與外部程式的連結(與各SNS做連結)
・測試使用者/問卷調查的評價
所有手機遊戲、應用程式或工具 iOS/Android等 所有PC遊戲、應用程式或工具 Steam/GOG/Microsoft商店/Humbie Bundle 所有家用主機 Nintendo Switch/PlayStation4/PlayStation5/PlayStation VR/Xbox One/Xbox Series XIS等 在PC、手機應用程式與工具上也都有成果。 若需要其他的測試環境,敬請來信聯絡。
亞洲〈日文‧韓文‧中文(繁體、簡體)‧泰文‧印尼文‧馬來文〉北美洲〈英文(美國、加拿大)‧法文(加拿大)〉中南美洲〈西班牙文(中美、南美)〉歐洲〈英文(英國)‧德文‧法文‧義大利文‧荷蘭文‧丹麥文‧西班牙文(歐洲)‧葡萄牙文‧瑞典文‧芬蘭文‧捷克文‧俄文〉中東〈阿拉伯文‧土耳其文〉非洲大陸〈葡萄牙文(巴西)‧阿拉伯文(埃及)‧法語(非洲)〉 ※從各地區擷取一部份。能對應全世界50種以上的語言。
LQA的費用是由「時間」×「單價」來計算。
使用其他語言來翻譯、份量、交付期限、都會影響到單價,歡迎來信詢問。
一站式方案
我們的使命,就是要除去世界上語言的隔閡,將作品交託至使用者手上。
除了LQA/QA服務之外,敝公司也能以多語系提供『海外發行』所需要的『全部協助』。