Skip to content

多語言聲音収録 / 字幕翻訳

能尋找及邀請符合內容需求的

最佳聲優人選來配音

敝公司與世界各國的配音工作室保持著密切合作關係,能夠協助以多語系收錄遊戲內角色配音、廣告和廣告影片。此外,多語言字幕翻譯也能配合處理。

Active Gaming Media的多語言錄音/字幕翻譯

來自母語者的
多語言文字轉錄

交由對象語言的母語者進行影片或聲音檔案的文字轉錄。不僅是遊戲、動畫、Youtube影片、廣告,使用IC錄音機錄製的演講或開會紀錄等也都能夠對應。還能夠對應文字轉錄後所希望的檔案格式。

活用本地化經驗來實施
多語言字幕/劇本翻譯

發揮長年的翻譯/本地化經驗,能對應各種影像作品的字幕、劇本。基本上是由文面上的翻譯,但能夠額外對應把日文翻譯至英文的劇本製作(包含DTP作業)。

活用錄音經驗的
多語言錄音

對應包含日語的多語言錄音服務。錄音時會由敝公司的外語母語者負責雙重確認,以達到提升品質。此外,也能單獨對應收音時的現場直接確認。

Youtube、Web影片編輯
(嵌入字幕)

也提供將翻譯完成的字幕嵌入檔案中的服務。除了協助將各文字檔案轉換成正確時間點的SRT檔案之外,也能滿足將字幕嵌入所準備的影像檔案中的需求。會交由對象母語者進行雙重確認,徹底確保不會有字幕錯位的問題。也能單獨指派母語者進行已經嵌入字幕影片的流暢度確認。

亞洲〈日文‧韓文‧中文(繁體、簡體)‧泰文‧印尼文‧馬來文〉北美洲〈英文(美國、加拿大)‧法文(加拿大)〉南美洲〈葡萄牙文(巴西)〉中南美洲〈西班牙文(中美、南美)〉歐洲〈英文(英國)‧德文‧法文‧義大利文‧荷蘭文‧丹麥文‧西班牙文(歐洲)‧葡萄牙文‧瑞典文‧芬蘭文‧捷克文‧俄文〉中東〈阿拉伯文‧土耳其文‧阿拉伯文(埃及)‧法語(非洲)〉 ※從各地區擷取一部份。能對應全世界50種以上的語言。

費用是由「時間(分)」×「單價」來計算。
使用其他語言來翻譯、份量、交付期限、都會影響到單價。
依照分量多寡也可能進行免費試譯。

根據啟用數(錄音室費用、導演費、錄音師費)為基準,再包含配音員費用、母帶製作費來計算。
此外,份量、語言、是否有指定配音員都會影響到單價。
為此都會於事先向客戶商討,做好確認以提供最符合的方案。歡迎來信諮詢免費商議。

費用是由「時間(分)」×「單價」來計算。
份量、交付期限、都會影響到單價。

一站式方案

我們的使命是要突破世界上語言的隔閡,將作品交託至使用者手上。
不只多語言聲音収録 / 字幕翻訳服務,敝公司也以多語系提供『海外發行』所需要的『全部協助』。

提供於世界各地上市的支援

敝公司會交由遊戲愛好家的外語母語者直接從日文翻譯成對象語言,又或是從各語言翻譯/本地化成日文。這種最直接的方式就能保持角色的口氣、方言、笑話等能以最本土的方式呈現,帶給觀眾們最原汁原味的世界觀。

對遊戲上市前的開發協助

就算因為公司內工程師突然不在,敝公司也具備了能導入多語系翻譯/本地化的能力,能夠流暢地協助作品上市。同時也提供「也想要在其他平台上發售!」需求的移植服務。

管理及提升品質的協助

能夠在翻譯/本地化實裝之後,讓對象國家的母語者實際進行測試遊玩來確認文章是否正常顯示、是否有錯別字、是否有不恰當的語句等LQA作業。公司內常駐著經驗豐富的測試員,能夠活用玩家視角來提升、管理作品內文章的品質。

廣告和企業品牌支援

敝公司能提供橫幅、宣傳片、海報、專頁、以及其他種類圖畫類的廣告製作服務。能迅速提供對象國家各別的設計格式。另也提供將日文廣告成品進行多語言在地化服務。

營運和營銷支援

敝公司提供全天24小時365天的客服支援。內容包含對應用戶的來信、監視發布影片服務等項目。

粉絲社群的支援

敝公司也提供專人監視SNS的服務,當出現系統障礙或是有任何批判內容時能提供即時回報。並能收集使用者們的各種心聲(NPS),以及上傳公告文和對應直接訊息等需求。

2022.09.28