Skip to content

游戏移植 & 嵌入语言

迅速地提供多语言服务

协助客人进行移植与开发!

就算公司内工程师不在,我司也能迅速地提供多语言,协助开发游戏作品。

Active Gaming Media的游戏移植 & 嵌入语言

从翻译/本地化到移植
一手包办
我们能够提供将翻/本地化后的文言档案嵌入、安装到指定的档案内的服务。并且,如果同时选择了LQA服务的话,就能让多语言版本上市的过程更加流畅。因为部分语言书写的方向与顺序和广泛被使用的语系不同,为此在UI与系统设计方面都得配合进行更改。我司也能满足这类型的需求。
协助移植到
各种平台
当要将过往作品透过更新等手段,于其他平台或家用主机上发售时所需要进行的移植开发也请放心交给我们。另外,也一同承接QA业务来协助客户顺利进行移植和开发。
亚洲〈日文‧韩文‧中文(繁体、简体)‧泰文‧印尼文‧马来文〉北美洲〈英文(美国、加拿大)‧法文(加拿大)〉中南美洲〈西班牙文(中美、南美)〉欧洲〈英文(英国)‧德文‧法文‧意大利文‧荷兰文‧丹麦文‧西班牙文(欧洲)‧葡萄牙文‧瑞典文‧芬兰文‧捷克文‧俄文〉中东〈阿拉伯文‧土耳其文〉非洲大陆〈葡萄牙文(巴西)‧阿拉伯文(埃及)‧法语(非洲)〉 ※从各地区撷取一部份。能对应全世界50种以上的语言。

金额会根据内容而有所变动。


可依照您的需求与期望提供最合适的方案。

欢迎来信咨询免费商谈与估价!

一次到位方案

Active Gaming Media除了漫画翻译之外,也提供漫画在海外发行时所需要的各项服务。

提供于世界各地发布的支持

我司会交由游戏爱好者的外语母语者直接从日文翻译成对象语言,又或是从各语言翻译/本地化成日文。这种最直接的方式就能保持角色的口气、方言、笑话等能以最本土的方式呈现,带给观众们最原汁原味的世界观。

管理及提升品质的协助

能够在翻译/本地化实装之后,让对象国家的母语者实际进行测试游玩来确认文章是否正常显示、是否有错别字、是否有不恰当的语句等LQA业务。公司内常驻着经验丰富的测试员,能够活用玩家视角来提升、管理作品内文章的品质。

协助翻译与收录广告视频

我司与世界各国的配音工作室保持着密切合作关系,能够协助以多语系收录游戏内游戏配音、广告和广告视频、此外,预告片、广告以及Youtube等视频的字幕也都能一手包办。

制作各形态的作品

我司能提供横幅、宣传片、海报、专页以及其他种类图画类的广告制作服务。能迅速提供对象国家各别的设计格式。另外也提供将日本广告成品进行多语言在地化服务。

运营和营销支援

我司提供全天24小时365天的客户服务支持。内容包括对应客户的来信、即时回报各SNS遭遇的障碍和恶意毁谤留言等问题、收集用户们的各种感想和心声、公告文、运营对应指直接信息的服务、监视发富视频服务等项目。

粉丝社区的支持

我司也提供专人监视SNS的服务,当出现系统障碍或是有任何批判内容时能提供即时反馈。并能收集使用者们的各种心声(NPS),以及上传公告文和对应直接信息等需求。

2022.09.28