多言語音声収録・字幕翻訳
内容に合わせた声優の
セッティングや収録まで対応可能
世界各国の声優スタジオと提携しており、キャラクターボイス付きの広告や、動画広告などの多言語翻訳および収録を行っております。
字幕翻訳の多言語化も対応可能です。

アクティブゲーミングメディアの多言語音声収録・字幕翻訳
テープ起こし
対象言語のネイテイブスタッフが、多言語の映像や音声データから、文字・テープ起こしを行います。ゲーム・アニメ・Youtube動画・広告などのコンテンツは勿論。ICレコーダーに録音されたインタビューや、議事録の作成などにもご活用頂けます。また、文字の書き起こし後は、ご希望のファイルに変換いたします。


多言語字幕・台本翻訳
長年の翻訳・ローカライズ経験を活かし、様々な映像コンテンツの字幕・台本の翻訳・ローカライズも行っております。テキストベースの翻訳作業になりますが、日本語から英語への台本制作(DTP作業込み)のご対応も別途可能です。
多言語音声収録
ゲーム内ムービーや、トレイラーなどの多言語音声収録の経験を活かし、様々な言語での音声収録も行っております。勿論、日本語の音声収録も可能です。収録時には当社ネイティブスタッフがダブルチェックとして立会い、品質の向上に努めています。また、音声収録時の各言語ネイティブチェック(立会い)のみでもご対応いたします。


(字幕入れ)
翻訳されたテキストの字幕入れも行っております。各ファイルのテキストデータから、音声のタイミングに合うようSRTファイルに変換するだけも勿論。ご希望の映像データに字幕を入れるまで全てご対応可能です。当社ではネイティブスタッフがダブルチェックするため、字幕のズレなどを防ぎ品質管理を徹底しております。また、既に字幕化されたファイルのネイティブチェックのみでもご対応可能です。
アジア<日本語・韓国語・中国語(繫体字・簡体字)・タイ語・インドネシア語・マレー語> 北米<英語(アメリカ・カナダ)・フランス語(カナダ) 中南米<スペイン語(中米・南米) 欧州<英語(イギリス)・ドイツ語・フランス語・イタリア語・オランダ語・デンマーク語・スペイン語(欧州)・ポルトガル語・スウェーデン語・フィンランド語・チェコ語・ロシア語 中東<アラビア語・トルコ語・アフリカ大陸ポルトガル語(ブラジル)・アラビア語(エジプト)・フランス語(アフリカ大陸)
※各地域から一部抜粋 その他、世界50ヶ所以上の言語を多言語同時対応しております。
「時間(分)」×「単価」で算出します。
また、その他言語ペアや、ボリューム、納期などによって単価が異なります。
ボリュームによっては無料トライアルも行っております。
ライン数(スタジオ費用・ディレクター費用・エンジニア費用)をベースに、声優費用、マスタリング作業を含めた料金になります。また、料金自体もボリューム、言語、ご希望する声優の有無によって変動します。そのため、お客様のニーズ(費用感、対応期間など)をヒアリングさせて頂き、お客様ごとに合ったプランを提案させて頂きます。お見積りは無料です。
字幕入れの料金は「時間(分)」×「単価」で算出します。
また、ボリューム、納期などによって単価が異なります。
多言語音声収録・字幕翻訳についてのブログも更新中 ぜひご確認ください
ワンストップソリューション
そのため、音声収録・字幕翻訳サービスのほかにコンテンツを『海外展開』するために必要な『全てのサポート』を多言語同時対応で行っております。